Les expressions idiomatiques catalanes enrichissent la langue et la culture catalane, offrant une manière unique de communiquer des idées et des émotions. Ces tournures de phrases, souvent métaphoriques, reflètent les traditions, l'histoire et la mentalité des locuteurs natifs. Comprendre et utiliser ces expressions permet non seulement de mieux saisir les nuances de la langue, mais aussi de s'immerger plus profondément dans la culture catalane. En maîtrisant ces idiomatismes, vous pourrez améliorer votre fluidité en catalan et rendre vos conversations plus authentiques et vivantes. Sur cette page, nous vous proposons une série d'exercices pour vous aider à apprendre et à pratiquer les expressions idiomatiques catalanes les plus courantes. Chaque exercice est conçu pour tester votre compréhension de la signification et de l'utilisation de ces expressions dans divers contextes. Que vous soyez débutant ou avancé en catalan, ces activités vous permettront de renforcer vos compétences linguistiques de manière ludique et interactive. Préparez-vous à découvrir des phrases imagées et à enrichir votre vocabulaire tout en vous amusant!
1. La festa va ser tan avorrida que tothom va *marxar* abans d'hora (verbe qui signifie "partir").
2. Aquest llibre és tan interessant que no puc *deixar-lo* (verbe qui signifie "poser").
3. Vaig trencar el got sense voler i ara he de *recollir* els trossos (verbe qui signifie "ramasser").
4. Em van dir un secret i he de *guardar-lo* (verbe qui signifie "conserver").
5. No pots *jutjar* un llibre per la seva coberta (verbe qui signifie "évaluer").
6. Vaig veure un gat negre i em vaig posar molt *nerviós* (adjectiu qui signifie "anxieux").
7. Sempre arriba tard, té el rellotge *avançat* (adjectiu qui signifie "déréglé").
8. Aquesta sopa està molt *calenta* (adjectiu qui signifie "chaude").
9. Quan plou, m'agrada *llegir* a casa (verbe qui signifie "lire").
10. Els nens estan jugant al parc i estan molt *feliços* (adjectiu qui signifie "heureux").
1. En Joan *és* al cap del carrer (verbe être).
2. La Maria *té* la paella pel mànec (verbe avoir).
3. Ell *fa* el cor fort (verbe faire).
4. No és or tot el que *llueix* (verbe briller).
5. Ella *posa* fil a l'agulla (verbe mettre).
6. Ell *treu* foc pels queixals (verbe tirer).
7. En Miquel *està* com un llum (verbe être dans un état).
8. En Pere *és* un cul de mal seient (verbe être).
9. Ell *té* la mosca al nas (verbe avoir).
10. L'Anna *fa* el cor fort (verbe faire).
1. Quan algú és molt tossut, diem que és *testarut com una mula* (expression pour quelqu'un de très têtu).
2. Quan algú està molt content, diem que està *com un gínjol* (expression pour quelqu'un de très joyeux).
3. Si algú et fa perdre el temps, diem que et fa *perdre el temps* (expression pour indiquer une perte de temps).
4. Quan una cosa és molt cara, diem que costa *un ull de la cara* (expression pour indiquer une chose coûteuse).
5. Si algú s'enfada fàcilment, diem que té *mal geni* (expression pour quelqu'un de colérique).
6. Quan algú no té diners, diem que està *pelat* (expression pour quelqu'un sans argent).
7. Si algú dorm profundament, diem que dorm *com un tronc* (expression pour quelqu'un qui dort bien).
8. Quan algú és molt valent, diem que té *més valor que un soldat* (expression pour quelqu'un de très courageux).
9. Si alguna cosa és molt difícil de fer, diem que és *una tasca titànica* (expression pour indiquer une tâche très difficile).
10. Quan algú està molt nerviós, diem que està *amb els nervis a flor de pell* (expression pour quelqu'un de très nerveux).